Field Notes
Ep. 38:  Anthony C. Woodbury on Language Documentation & Field Linguistics Training

Ep. 38: Anthony C. Woodbury on Language Documentation & Field Linguistics Training

September 29, 2022

This month's guest is Anthony C. Woodbury,  Professor of Linguistics at the University of Texas at Austin. Woodbury has taught in the UT Linguistics Department since 1980, serving as its chair for nine years. He was elected Fellow of the Linguistic Society of America in 2017, and Vice-President and President of the Society for 2022 and 2023. Woodbury's research focuses on the Indigenous languages of the Americas, and how they reveal general as well as historic linguistic diversity and creativity on the parts of their speakers. He began work with Unangan-Yupik-Inuit languages in 1974, especially Cup’ik in Chevak, Alaska, and in 2003 he became engaged, together with a cohort of then-graduate students, in the documentation and description of Chatino, an Otomanguean language group of Oaxaca, Mexico. Themes in his writing have included tone and prosody; morphology, syntax, and historical linguistics; ethnopoetics and speech play and verbal art; and language documentation, revitalization, and the role of linguistics in the struggle for human rights and intellectual justice, especially under conditions of language shift that is directly or indirectly coerced. He is also co-director, with Patience Epps, of the digital Archive for Indigenous Languages of Latin America at UT's Lozano Long Institute of Latin American Studies. He now centers his teaching on Ph.D. and other training in linguistics for speakers of Indigenous languages of the Americas.

Things mentioned in this episode: 

1. Onondaga language 

2. Kalaallisut language

3.  Aleut language 

4. Mayan languages 

5. Sugt’stun (Pacific Yupik) language 

6. Cugtun (Central Alaskan Yupik) language 

7. Nora England Oral History Project 

8. Anthony C. Woodbury on Google Scholar and Academia 

9. Field Notes Patreon 

10. Lingthusiasm Podcast 

11. Superlinguo Blog 

Recommended Reading: 

Anthony C. Woodbury (2003). Defining documentary linguistics. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol 1. London: SOAS. pp. 35-51 http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf

Anthony Woodbury, Compiler/Editor. 1984. Cev’armiut qanemciit qulirait=llu: Eskimo narratives and tales from Chevak, Alaska. Told by Tom Imgalrea, Jacob Nash, Thomas Moses, Leo Moses, and Mary Kokrak; translated by Leo Moses and Anthony Woodbury. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska. 88 pp. [Cup’ik texts with linguistic and cultural introduction.] Text Audio

Emiliana Cruz & Anthony C. Woodbury. Collaboration in the context of teaching, scholarship, and language revitalization: Experience from the Chatino Language Documentation Project. Language Documentation & Conservation 8: 262-286. Special issue: Keren Rice & Bruna Franchetto, (guest eds.), Community Collaboration in the Americas. http://hdl.handle.net/10125/24607

Episode 37: Linguistic Fieldwork with Claire Bowern

Episode 37: Linguistic Fieldwork with Claire Bowern

August 31, 2022

Welcome to a new season of Field Notes! This month, Claire Bowern is on the pod for Season Four's inaugural episode. Claire Bowern is a historical linguist whose research is centered around language change and language documentation in Indigenous Australia. She received her BA in LInguistics and Classics from the Australian National University, and her PhD in linguistics from Harvard University. She works with speakers of endangered languages, with archival sound and print materials, and uses computational and phylogenetic methods. She is currently the editor of the journal Diachronica. She is a professor in Linguistics at Yale University, and is also the author of Linguistic Fieldwork: A Practical Guide (2008). 

Things mentioned in this episode: 


Episode 36: Quechuan Language Documentation & Revitalization with Gladys Camacho Rios

Episode 36: Quechuan Language Documentation & Revitalization with Gladys Camacho Rios

March 30, 2022

In this final Season 3 episode, Gladys Camacho Rios discusses her work on her native language, South Bolivian Quechua. Gladys works with elderly monolingual Quechua speakers in rural Bolivia. She is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. She previously earned two MA degrees; one in Latin American Studies from New York University in 2016 and a MA in Linguistics from the University of Texas at Austin in 2019. Field Notes will be back in August 2022 with monthly episodes for Season 4.

Things mentioned in this episode:

Ep 35: Azamgarhi Language Documentation with Maaz Shaikh

Ep 35: Azamgarhi Language Documentation with Maaz Shaikh

February 2, 2022

Today’s episode is with Maaz Shaikh, a Junior Research Fellow pursuing his Ph.D. at the Centre for Linguistics, Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi, India. Maaz is an emerging linguist having research interests primarily in language documentation and description, along with language revitalization, phonology, morpho-syntax, and historical linguistics. Last year, Maaz successfully defended his M.Phil. thesis at JNU on his heritage language Azamgarhi—a unique Indo-Aryan language, of which he is a semi-speaker. In this episode we will hear from Maaz on his experiences and opinions of “documenting” a language as an “insider” to the community. Besides his areal interests of his native Indo-Aryan region, he is also now documenting Zangskari, an endangered language of Ladakh (India). 

Things mentioned in this episode:

Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation & Revitalization

Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation & Revitalization

December 30, 2021

Ana D. Alonso Ortiz is a Zapotec researcher and translator from Oaxaca, Mexico. She is an Associate Professor and Graduate Program Director of the Amerindian Studies and Bilingual Education master’s program at the University of Queretaro. Her research focuses on the language description and language revitalization of Yalalag Zapotec, specifically promoting the language by working with child language acquisition.

She is currently developing a language course of Zapotec as a Second Language. Ana has worked on the production of educational materials in Zapotec in coordination with the Dill Yel Nbán Collective, a group of Zapotec scholars who seek to promote the Zapotec language. Ana received her PhD from the University of Massachusetts, Amherst in 2021.

Things mentioned in this episode:

Get in touch: 

Website: https://fieldnotespod.com

Email: fieldnotespod@gmail.com

Twitter & Instagram: @lingfieldnotes

 

Ep 33: Azeb Amha on Afroasiatic language documentation & description

Ep 33: Azeb Amha on Afroasiatic language documentation & description

November 27, 2021

This month's episode is with Dr. Azeb Amha from the University of Leiden. Azeb is a linguist with interest in the morphology and syntax of Afroasiatic languages, linguistic typology and in the interdisciplinary fields of anthropological linguistics and sociolinguistics. She has worked extensively on the documentation of  languages in Ethiopia, inclunding  Oyda, Wolaitta and Zargulla. She is an ELDP grant recipient, and a depositor with Dobes and the Endangered Languages Archive. 

Things mentioned in this episode:

Ep 32: Michael Karani on Arusa Ideophone Documentation & Description

Ep 32: Michael Karani on Arusa Ideophone Documentation & Description

October 25, 2021

This month's episode is with Michael Karani from the University of Dar es Salaam. Michael teaches linguistics and communication studies at Dar es Salaam. He holds a BA and an MA in Linguistics from the University of Dar es Salaam and a PhD in African Languages from Stellenbosch University. Michael conducted fieldwork for his native language, Arusa, which is a Maasai dialect spoken in Arusha, northern Tanzania, where he studied the Arusa verb system during his MA studies. For his PhD research he investigated verb morphology and argument structure in the Parakuyo dialect, another Maasai dialect spoken in northern and coastal areas in Tanzania.

In this episode, we discuss Micheal's current research with Dr Alexander Andrason (Stellenbosch University) on Arusa ‘expressive grammar’, particularly ideophones, interjections and gestures.

Things mentioned in this episode:

Ep 31: Catalan Language Normalization with Guillem Belmar

Ep 31: Catalan Language Normalization with Guillem Belmar

August 28, 2021

This month’s episode is with Guillem Belmar from UC Santa Barbara. Guillem focuses his research on language revitalization strategies as well as documentation of endangered or minoritized languages. He has worked on language promotion for many European languages and runs the #europeminoritylanguages project on social media. He is currently involved with the project Maintaining Indigenous Languages within Immigrant Oaxacan Communities in the United States.

In this episode we discuss Guillem’s work with his native language, Catalan, as well as Basque and Frisian. 

Next month Field Notes will be taking a short break, if you’d like to hear more from the pod, check out the Field Notes Patreon

Things mentioned in this episode:

Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research & Revitalization

Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research & Revitalization

July 30, 2021

This month's episode is with Pedro Mateo Pedro from University of Toronto.

Pedro is a native speaker of Q’anjob’al, a Mayan language of Guatemala. His research focuses on the documentation and description of Mayan languages, specifically language acquisition, Mayan languages in contact and dialectal variation. 

Pedro received his PhD in linguistics at the University of Kansas in 2010 and completed a postdoctoral fellowship at Harvard University. Pedro has taught at universities in Guatemala, Mexico and the United States. 

Additionally, Pedro has worked on the production of educational materials in Mayan languages in coordination with different institutions in Guatemala, such as the Ministry of Education and the Academy of Maya Languages of Guatemala (ALMG in Spanish). In 2019, Pedro received an award as a distinguished professor at the Universidad del Valle de Guatemala, Campus Altiplano.

Things mentioned in this episode

Ep 29: Jaime Pérez González on Tseltal & Mocho’ language documentation in Mexico

Ep 29: Jaime Pérez González on Tseltal & Mocho’ language documentation in Mexico

June 24, 2021

Jaime Pérez González is a Tseltal (Maya) researcher, writer, and translator from Tenango, Ocosingo, Chiapas, Mexico. He is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. He earned his master’s in American-Indian Linguistics at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS, Mexico). 

Since 2008, he has worked on different Tseltal language documentation projects as a collaborator and as a research assistant, and as a researcher. Among the topics he has worked on during these projects are Dialectology and Lexicography (building dictionaries). He started to work on Mocho’ (a cousin Mayan language) in 2015, and he is currently the Principal Investigator of the project “Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement” sponsored by the Endangered Language Documentation Programme (ELDP). His research goes from Descriptive Linguistics, Language Documentation and Language revitalization. He has written about fieldwork methodologies, and he is currently working on a Descriptive Grammar of Mocho’. 

Things mentioned in this episode:

Podbean App

Play this podcast on Podbean App